Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλα αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλα αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε Ax παυλος ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε BM/Ax αλλα TR αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Spanish
Reina Valera 1909
Mas él dijo: No estoy loco, excelentísimo Festo, sino que hablo palabras de verdad y de templanza.
English
King James Bible 2016
But he said, "I am not mad, most noble Festus, but speak the words of truth and reason.
King James Bible 1769
But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
King James Bible 1611
But he said, I am not mad, most noble Festus, but speake foorth the words of trueth and sobernesse.
Green's Literal Translation 1993
But he said, Not to madness, most excellent Festus, but I speak words of truth and sanity.
Julia E. Smith Translation 1876
And he says, I am not frenzied, most excellent Festus; but I speak the words of truth and soundness of mind.
Young's Literal Translation 1862
and he saith, `I am not mad, most noble Festus, but of truth and soberness the sayings I speak forth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he said, I am not insane, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
Bishops Bible 1568
But he sayde: I am not mad, most noble Festus, but speake foorth the wordes of trueth and sobernesse.
Geneva Bible 1560/1599
But he said, I am not mad, O noble Festus, but I speake the wordes of trueth and sobernes.
The Great Bible 1539
And Paul sayde: I am not mad (most deare Festus) but speake forth the wordes of trueth and sobernes.
Matthew's Bible 1537
And Paul saied: I am not mad, most deare Festus, but speake the wordes of trueth & sobernes.
Coverdale Bible 1535
But Paul sayde: I am not madd (most deare Festus) but speake the wordes of trueth and sobernesse:
Tyndale Bible 1534
And Paul sayde: I am not mad most dere Festus: but speake the wordes of trueth and sobernes.
Wycliffe Bible 1382
And Poul seide, Y madde not, thou beste Festus, but Y speke out the wordis of treuthe and of sobernesse.
English Majority Text Version 2009
But he said, "I am not mad, most excellent Festus, but I boldly declare words of truth and reason.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely