Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
Textus Receptus (Beza 1598)
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
Byzantine Majority Text 2000
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
Byzantine Majority Text (Family 35)
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηχθημεν εις μυρα της λυκιας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
Spanish
Reina Valera 1909
Y habiendo pasado la mar de Cilicia y Pamphylia, arribamos á Mira, ciudad de Licia.
English
King James Bible 2016
And when we had sailed over the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
King James Bible 1769
And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
King James Bible 1611
And when we had sailed ouer the sea of Cilicia and Pamphylia, wee came to Myra a citie of Lysia.
Green's Literal Translation 1993
And sailing over the sea against Cilicia and Pamphylia, we came to Myra of Lycia.
Julia E. Smith Translation 1876
And having sailed over the sea by Cilicia and Pamphylia, we came down to Myra, of Lycia.
Young's Literal Translation 1862
and having sailed over the sea over-against Cilicia and Pamphylia, we came to Myria of Lycia,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Mira, a city of Lycia.
Bishops Bible 1568
And when we had sayled ouer the sea of Cilicia, and Pamphylia, we came to Myra, which is in Lycia.
Geneva Bible 1560/1599
Then sayled we ouer the sea by Cilicia, and Pamphilia, and came to Myra, a citie in Lycia.
The Great Bible 1539
And whan we had sayled ouer the see of Cylicia, & Pamphilia, we cam to Myra whych is in Lycia.
Matthew's Bible 1537
Then sayled we ouer the sea of Cylycia, and Pamphilia, and came to Mira a citie in Lycia.
Coverdale Bible 1535
and sayled ouer the see of Celicia and Pamphilia, and came to Myra in Lycia.
Tyndale Bible 1534
Then sayled we over the see of Cilicia and Pamphylia and came to Myra a cite in Lycia.
Wycliffe Bible 1382
And we seiliden in the see of Silicie and Pamfilie, and camen to Listris, that is Licie.
English Majority Text Version 2009
And having sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we docked at Myra, in Lycia.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely