Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 27:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

Textus Receptus (Beza 1598)

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

Byzantine Majority Text 2000

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

Byzantine Majority Text (Family 35)

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas, iban cerca de la costa de Creta.

 

English

King James Bible 2016

And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their desire, leaving there, they sailed close by Crete.

King James Bible 1769

And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.

King James Bible 1611

And when the South wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Creete.

Green's Literal Translation 1993

And a south wind blowing gently, thinking to have gained the purpose, raising anchor they sailed along close by Crete.

Julia E. Smith Translation 1876

And the south wind having blown softly, having thought to have obtained the purpose, hoisting up near, they sailed by Crete.

Young's Literal Translation 1862

and a south wind blowing softly, having thought they had obtained `their' purpose, having lifted anchor, they sailed close by Crete,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.

Bishops Bible 1568

And when the south wynde blewe softly, they supposyng to obtayne their purpose, loosed vnto Asson, and sayled past Candie.

Geneva Bible 1560/1599

And when the Southerne winde blew softly, they supposing to atteine their purpose, loosed neerer, and sailed by Candie.

The Great Bible 1539

When the south wynde blewe, they supposynge to obtayne their purpose, loosed vnto Asson, and sayled past all Candy.

Matthew's Bible 1537

When the south wind blewe, they supposynge to obtayne theyr purpose, loused vnto Asson and sailed paste al Candy.

Coverdale Bible 1535

Whan the South wynde blewe, they supposinge to haue had their purpose, lowsed vnto Asson, and sayled past all Candy.

Tyndale Bible 1534

When the south wynde blewe they supposynge to obtayne their purpose lowsed vnto Asson and sayled paste all Candy.

Wycliffe Bible 1382

And whanne the south blew, thei gessiden hem to holde purpos; and whanne thei hadden removed fro Asson, thei seiliden to Crete.

English Majority Text Version 2009

And when a south wind blew gently, supposing they had attained their purpose, they weighed anchor and sailed along close in shore to Crete.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely