Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
Textus Receptus (Beza 1598)
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
Byzantine Majority Text 2000
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
Byzantine Majority Text (Family 35)
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
Spanish
Reina Valera 1909
Y soplando el austro, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, alzando velas, iban cerca de la costa de Creta.
English
King James Bible 2016
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their desire, leaving there, they sailed close by Crete.
King James Bible 1769
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
King James Bible 1611
And when the South wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Creete.
Green's Literal Translation 1993
And a south wind blowing gently, thinking to have gained the purpose, raising anchor they sailed along close by Crete.
Julia E. Smith Translation 1876
And the south wind having blown softly, having thought to have obtained the purpose, hoisting up near, they sailed by Crete.
Young's Literal Translation 1862
and a south wind blowing softly, having thought they had obtained `their' purpose, having lifted anchor, they sailed close by Crete,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
Bishops Bible 1568
And when the south wynde blewe softly, they supposyng to obtayne their purpose, loosed vnto Asson, and sayled past Candie.
Geneva Bible 1560/1599
And when the Southerne winde blew softly, they supposing to atteine their purpose, loosed neerer, and sailed by Candie.
The Great Bible 1539
When the south wynde blewe, they supposynge to obtayne their purpose, loosed vnto Asson, and sayled past all Candy.
Matthew's Bible 1537
When the south wind blewe, they supposynge to obtayne theyr purpose, loused vnto Asson and sailed paste al Candy.
Coverdale Bible 1535
Whan the South wynde blewe, they supposinge to haue had their purpose, lowsed vnto Asson, and sayled past all Candy.
Tyndale Bible 1534
When the south wynde blewe they supposynge to obtayne their purpose lowsed vnto Asson and sayled paste all Candy.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the south blew, thei gessiden hem to holde purpos; and whanne thei hadden removed fro Asson, thei seiliden to Crete.
English Majority Text Version 2009
And when a south wind blew gently, supposing they had attained their purpose, they weighed anchor and sailed along close in shore to Crete.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely