Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 27:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

Textus Receptus (Beza 1598)

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

Textus Receptus (Stephanus 1550)

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

Byzantine Majority Text 2000

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

Byzantine Majority Text (Family 35)

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas siendo atormentados de una vehemente tempestad, al siguiente día alijaron;

 

English

King James Bible 2016

And because we were exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship.

King James Bible 1769

And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

King James Bible 1611

And being exceedingly tossed with a tempest the next day, they lightened the ship:

Green's Literal Translation 1993

But we having been exceedingly storm tossed, they made a casting on the next day .

Julia E. Smith Translation 1876

And we being exceedingly tempest tossed, the following day they made a casting of the cargo overboard;

Young's Literal Translation 1862

And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding `day' they were making a clearing,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

Bishops Bible 1568

The next day, when we were tossed with an exceading tempest, they lighted the shippe,

Geneva Bible 1560/1599

The next day when we were tossed with an exceeding tempest, they lightened the ship.

The Great Bible 1539

The nexte daye (when we were tossed wyth an exceadinge tempest) they lyghttened the shyp,

Matthew's Bible 1537

The nexte daye, when we were tossed with an excedinge tempest, they lightened the shippe,

Coverdale Bible 1535

And whan we had bydden a greate tepest, on the nexte daye they made an outcastinge.

Tyndale Bible 1534

The nexte daye when we were tossed wt an exceadynge tempest they lyghtened ye ship

Wycliffe Bible 1382

And for we weren throwun with strong tempest, in the dai suynge thei maden casting out.

English Majority Text Version 2009

And because we were exceedingly tempest-tossed, the next day they lightened the ship.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely