Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
Textus Receptus (Beza 1598)
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
Byzantine Majority Text 2000
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
Byzantine Majority Text (Family 35)
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
Spanish
Reina Valera 1909
Mas siendo atormentados de una vehemente tempestad, al siguiente día alijaron;
English
King James Bible 2016
And because we were exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship.
King James Bible 1769
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
King James Bible 1611
And being exceedingly tossed with a tempest the next day, they lightened the ship:
Green's Literal Translation 1993
But we having been exceedingly storm tossed, they made a casting on the next day .
Julia E. Smith Translation 1876
And we being exceedingly tempest tossed, the following day they made a casting of the cargo overboard;
Young's Literal Translation 1862
And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding `day' they were making a clearing,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
Bishops Bible 1568
The next day, when we were tossed with an exceading tempest, they lighted the shippe,
Geneva Bible 1560/1599
The next day when we were tossed with an exceeding tempest, they lightened the ship.
The Great Bible 1539
The nexte daye (when we were tossed wyth an exceadinge tempest) they lyghttened the shyp,
Matthew's Bible 1537
The nexte daye, when we were tossed with an excedinge tempest, they lightened the shippe,
Coverdale Bible 1535
And whan we had bydden a greate tepest, on the nexte daye they made an outcastinge.
Tyndale Bible 1534
The nexte daye when we were tossed wt an exceadynge tempest they lyghtened ye ship
Wycliffe Bible 1382
And for we weren throwun with strong tempest, in the dai suynge thei maden casting out.
English Majority Text Version 2009
And because we were exceedingly tempest-tossed, the next day they lightened the ship.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely