Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 27:35

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

Textus Receptus (Beza 1598)

ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

Byzantine Majority Text 2000

ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax ειπας TR/BM ειπων δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y habiendo dicho esto, tomando el pan, hizo gracias á Dios en presencia de todos, y partiendo, comenzó á comer.

 

English

King James Bible 2016

And when he had said these things, he took bread and gave thanks to God in the presence of them all; and when he had broken it he began to eat.

King James Bible 1769

And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.

King James Bible 1611

And when hee had thus spoken, hee tooke bread, and gaue thankes to God in presence of them all, and when he had broken it, he began to eate.

Green's Literal Translation 1993

And saying these things, and taking bread, he gave thanks to God before all; and breaking, he began to eat.

Julia E. Smith Translation 1876

And having said these, and having taken bread, he returned thanks to God before all: and having broken, he began to eat.

Young's Literal Translation 1862

and having said these things, and having taken bread, he gave thanks to God before all, and having broken `it', he began to eat;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all; and when he had broken it, he began to eat.

Bishops Bible 1568

And when he had thus spoken, he toke bread, and gaue thankes to God in presence of them all: And when he had broken it, he began to eate.

Geneva Bible 1560/1599

And when he had thus spoken, hee tooke bread and gaue thankes to God, in presence of them all, and brake it, and began to eate.

The Great Bible 1539

And when he had thus spoken, he toke breed and gaue thankes to God in presence of them all: and whan he had broken it, he beganne to eate.

Matthew's Bible 1537

And when he had thus spoken, he toke bread, and gaue thankes to God in presence of them all, and brake it, and began to eate.

Coverdale Bible 1535

And whan he had thus spoken, he toke bred, and gaue thankes to God before them all, and brake it, and begane to eate.

Tyndale Bible 1534

And when he had thus spoke he toke breed and gave thankes to God in presence of the all and brake it and begane to eate.

Wycliffe Bible 1382

And whanne he hadde seid these thingis, Poul took breed, and dide thankyngis to God in the siyt of alle men; and whanne he hadde brokun, he bigan to eete.

English Majority Text Version 2009

And having said these things and having taken bread, he gave thanks to God in the presence of all, and having broken it, he began to eat.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely