Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 3:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν

Textus Receptus (Beza 1598)

και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν

Byzantine Majority Text 2000

και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y camino de paz no conocieron:

 

English

King James Bible 2016

and the way of peace they have not known."

King James Bible 1769

And the way of peace have they not known:

King James Bible 1611

And the way of peace haue they not knowen.

Green's Literal Translation 1993

and they did not know a way of peace;

Julia E. Smith Translation 1876

And the way of peace they knew not:

Young's Literal Translation 1862

And a way of peace they did not know.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the way of peace have they not known.

Bishops Bible 1568

And they way of peace haue they not knowen.

Geneva Bible 1560/1599

And ye way of peace they haue not knowen.

The Great Bible 1539

and the waye of peace haue they not knowen.

Matthew's Bible 1537

And the way of peace they haue not knowen.

Coverdale Bible 1535

and ye waye of peace haue they not knowne.

Tyndale Bible 1534

And the waye of peace they have not knowen.

Wycliffe Bible 1382

17">

English Majority Text Version 2009

And the way of peace they did not know.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely