Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 4:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων

Byzantine Majority Text 2000

αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων

Byzantine Majority Text (Family 35)

αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sino también por nosotros, á quienes será imputado, esto es, á los que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro,

 

English

King James Bible 2016

but also for us. It will be imputed to us, if we believe in Him who raised up Jesus our Lord from the dead,

King James Bible 1769

But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;

King James Bible 1611

But for vs also, to whome it shall bee imputed, if wee beleeue on him that raised vp Iesus our Lord from the dead,

Green's Literal Translation 1993

but also on account of us, to whom it is about to be counted, to the ones believing on Him who has raised our Lord Jesus from the dead,

Julia E. Smith Translation 1876

But also for us, to whom it is about to be reckoned, to them believing upon him having raised up Jesus our Lord from the dead;

Young's Literal Translation 1862

but also on ours, to whom it is about to be reckoned -- to us believing on Him who did raise up Jesus our Lord out of the dead,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But for us also, to whom it will be imputed, if we believe on him that raised Jesus our Lord from the dead,

Bishops Bible 1568

But also for vs, to whom it shalbe reckened, so that we beleue on hym that raysed vp Iesus our Lorde from the dead.

Geneva Bible 1560/1599

But also for vs, to whom it shalbe imputed for righteousnesse, which beleeue in him that raised vp Iesus our Lord from the dead,

The Great Bible 1539

but also for vs, to whom it shalbe counted so that we beleue on hym, that raysed vp Iesus oure Lorde from the deed:

Matthew's Bible 1537

but also for vs, to whom ye shalbe counted for rightuousnes, so we beleue on hym that raysed vp Iesus oure Lorde from death.

Coverdale Bible 1535

but also for oure sakes: vnto who it shalbe counted, yf we beleue on him, that raysed vp oure LORDE Iesus from the deed.

Tyndale Bible 1534

but also for vs to whom it shalbe counted for rightewesnes so we beleve on him that raysed vp Iesus oure Lorde from deeth.

Wycliffe Bible 1382

but also for vs, to whiche it schal be arettid, that bileuen in him that reiside oure Lord Jhesu Crist fro deeth.

English Majority Text Version 2009

but for us also, to whom it was going to be credited, those believing on Him who raised up Jesus our Lord from the dead,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely