Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Textus Receptus (Beza 1598)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Byzantine Majority Text 2000
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την δικαιωσιν ημων
Spanish
Reina Valera 1909
El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación
English
King James Bible 2016
who was delivered for our offenses, and was raised again because of our justification.
King James Bible 1769
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
King James Bible 1611
Who was deliuered for our offences, and was raised againe for our iustification.
Green's Literal Translation 1993
who was delivered because our offenses and was raised because of our justification.
Julia E. Smith Translation 1876
Who was delivered up for our faults, and raised up for our justification.
Young's Literal Translation 1862
who was delivered up because of our offences, and was raised up because of our being declared righteous.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who was delivered for our offenses, and raised again for our justification.
Bishops Bible 1568
Which was deliuered for our sinnes, and was raysed agayne for our iustification.
Geneva Bible 1560/1599
Who was deliuered to death for our sinnes, and is risen againe for our iustification.
The Great Bible 1539
whych was delyuered for oure synnes, and was raysed agayne for oure iustificacyon.
Matthew's Bible 1537
Whiche was deliuered for oure synnes and rose agayne for to iustifye vs.
Coverdale Bible 1535
Which was geuen for oure synnes, and raysed vp for oure righteousnesse sake.
Tyndale Bible 1534
Which was delivered for oure synnes and rose agayne forto iustifie vs.
Wycliffe Bible 1382
Which was bitakun for oure synnes, and roos ayen for oure iustefiyng.
English Majority Text Version 2009
who was delivered up for our transgressions, and was raised for our justification.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely