Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
Textus Receptus (Beza 1598)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
Byzantine Majority Text 2000
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
η δε ελπις ου καταισχυνει οτι η αγαπη του θεου εκκεχυται εν ταις καρδιαις ημων δια πνευματος αγιου του δοθεντος ημιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y la esperanza no avergüenza; porque el amor de Dios está derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos es dado.
English
King James Bible 2016
Now hope does not make us ashamed, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.
King James Bible 1769
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
King James Bible 1611
And hope maketh not ashamed, because the loue of God is shed abroad in our hearts, by the holy Ghost, which is giuen vnto vs.
Green's Literal Translation 1993
And the hope does not put us to shame, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit given to us;
Julia E. Smith Translation 1876
And hope shames not; for the love of God has been poured in our hearts by the Holy Spirit given us.
Young's Literal Translation 1862
and the hope doth not make ashamed, because the love of God hath been poured forth in our hearts through the Holy Spirit that hath been given to us.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And hope maketh not ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts, by the Holy Spirit which is given to us.
Bishops Bible 1568
And hope maketh not ashamed, because the loue of God is shedde abrode in our heartes by the holy ghost, which is geuen vnto vs.
Geneva Bible 1560/1599
And hope maketh not ashamed, because the loue of God is shed abroade in our heartes by the holy Ghost, which is giuen vnto vs.
The Great Bible 1539
And hope maketh not ashamed: because the loue of God is sheed abroad in oure hertes, by the holy ghost whych is geuen vnto vs.
Matthew's Bible 1537
And hope maketh not ashamed, for the loue of God is sheed abroade in our hertes by the holye ghost, which he is geuen vnto vs.
Coverdale Bible 1535
As for hope, is letteth vs not come to cofusion, because the loue of God is shed abrode in oure hertes, by the holy goost which is geuen vnto vs.
Tyndale Bible 1534
And hope maketh not ashamed for the love of God is sheed abrod in oure hertes by the holy goost which is geven vnto vs.
Wycliffe Bible 1382
And hope confoundith not, for the charite of God is spred abrood in oure hertis bi the Hooli Goost, that is youun to vs.
English Majority Text Version 2009
And hope does not put to shame, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely