Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 8:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα

Textus Receptus (Beza 1598)

ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα

Byzantine Majority Text 2000

ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα

Byzantine Majority Text (Family 35)

ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ινα το δικαιωμα του νομου πληρωθη εν ημιν τοις μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme á la carne, mas conforme al espíritu.

 

English

King James Bible 2016

that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

King James Bible 1769

That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

King James Bible 1611

That the righteousnesse of the law might be fulfilled in vs, who walke not after the flesh, but after the spirit.

Green's Literal Translation 1993

So that the righteous demand of the law might be fulfilled in us, those not walking according to flesh, but according to Spirit.

Julia E. Smith Translation 1876

That the justification of the law be filled up in us, not walking according to the flesh, but according to the Spirit.

Young's Literal Translation 1862

that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That the righteousness of the law may be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit.

Bishops Bible 1568

That the ryghteousnesse of the lawe, myght be fulfylled in vs, which walke not after the fleshe, but after the spirite.

Geneva Bible 1560/1599

That that righteousnes of the Law might be fulfilled in vs, which walke not after ye flesh, but after the Spirit.

The Great Bible 1539

and by synne dampned synne in the flesshe: that the ryghtewesnes of the lawe, myght be fulfylled in vs, which walke not after the flesshe, but after the sprete.

Matthew's Bible 1537

and by synne dampned synne in the fleshe: that the ryghtuousnes requyred of the law myghte be fulfylled in vs, which walke not after the flesh but after the spirite.

Coverdale Bible 1535

& by synne daned synne in ye flesh: that the righteousnes requyred of the lawe, mighte be fulfylled in vs, which walke not after the flesh, but after the sprete.

Tyndale Bible 1534

that the rightewesnes requyred of the lawe myght be fulfilled in vs which walke not after the flesshe but after the sprete.

Wycliffe Bible 1382

that the iustefiyng of the lawe were fulfillid in vs, that goen not aftir the fleisch, but aftir the spirit.

English Majority Text Version 2009

so that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely