Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
Textus Receptus (Beza 1598)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
Byzantine Majority Text 2000
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
Byzantine Majority Text (Family 35)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οιδαμεν γαρ οτι πασα η κτισις συστεναζει και συνωδινει αχρι του νυν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque sabemos que todas las criaturas gimen á una, y á una están de parto hasta ahora.
English
King James Bible 2016
Because, we know that the entire creation groans and labors with birth pangs together until now.
King James Bible 1769
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
King James Bible 1611
For wee know that the whole creation groaneth, and trauaileth in paine together vntill now.
Green's Literal Translation 1993
For we know that all the creation groans together and travails together until now.
Julia E. Smith Translation 1876
For we know that all creation groans together and travails together until now.
Young's Literal Translation 1862
for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For we know that the whole creation groaneth, and travaileth in pain together until now:
Bishops Bible 1568
For we knowe, that euery creature groneth with vs also, and trauayleth in payne, euen vnto this tyme.
Geneva Bible 1560/1599
For we knowe that euery creature groneth with vs also, and trauaileth in paine together vnto this present.
The Great Bible 1539
For we knowe, that euery creature groneth with vs also, and trauayleth in payne, euen vnto thys tyme.
Matthew's Bible 1537
For we knowe that euerye creature groneth with vs also & traueyleth in payne euen vnto this tyme.
Coverdale Bible 1535
For we knowe, that euery creature groneth, and trauayleth with vs in payne vnto the same tyme.
Tyndale Bible 1534
For we knowe that every creature groneth with vs also and travayleth in payne even vnto this tyme.
Wycliffe Bible 1382
And we witen, that ech creature sorewith, and trauelith with peyne til yit.
English Majority Text Version 2009
For we know that all the creation groans together and labors in birth together until now.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely