Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
Byzantine Majority Text 2000
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτι και αυτη η κτισις ελευθερωθησεται απο της δουλειας της φθορας εις την ελευθεριαν της δοξης των τεκνων του θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios.
English
King James Bible 2016
because, the creature itself also will be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
King James Bible 1769
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
King James Bible 1611
Because the creature it selfe also shall bee deliuered from the bondage of corruption, into the glorious libertie of the children of God.
Green's Literal Translation 1993
that also the creation will be freed from the slavery of corruption to the freedom of the glory of the children of God.
Julia E. Smith Translation 1876
That also the creation itself be freed from servitude of corruption to the freedom of the glory of the children of God.
Young's Literal Translation 1862
that also the creation itself shall be set free from the servitude of the corruption to the liberty of the glory of the children of God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption, into the glorious liberty of the children of God.
Bishops Bible 1568
For the same creature shalbe made free from the bondage of corruptio, into the glorious libertie of ye sonnes of God.
Geneva Bible 1560/1599
Because the creature also shall be deliuered from the bondage of corruption into the glorious libertie of the sonnes of God.
The Great Bible 1539
For the same creature shalbe delyuered from the bondage of corrupcyon, into the gloryous libertye of the sonnes of God.
Matthew's Bible 1537
For the verye creatures shall be deliuered from the bondage of corruption into the glorious libertye of the sonnes of God.
Coverdale Bible 1535
For the creature also shal be fre from the bondage of corrupcion, vnto the glorious libertye of the childre of God.
Tyndale Bible 1534
For ye very creatures shalbe delivered from the bondage of corrupcion into the glorious lybertie of the sonnes of God.
Wycliffe Bible 1382
for the ilke creature schal be delyuered fro seruage of corrupcioun in to liberte of the glorie of the sones of God.
English Majority Text Version 2009
because even the creation itself shall be freed from the slavery of corruption into the freedom of the glory of the children of God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely