Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Corinthians 10:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Textus Receptus (Beza 1598)

ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Byzantine Majority Text 2000

ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ημεις δε Ax ουκ TR/BM ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Nosotros empero, no nos gloriaremos fuera de nuestra medida, sino conforme á la medida de la regla, de la medida que Dios nos repartió, para llegar aun hasta vosotros.

 

English

King James Bible 2016

We, however, will not boast of things beyond our measure, but according to the measure of the influence which God has distributed to us, a measure to reach to you also.

King James Bible 1769

But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.

King James Bible 1611

But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule, which God hath distributed to vs, a measure to reach euen vnto you.

Green's Literal Translation 1993

But we will not boast beyond measure, but according to measure of the rule which the God of measure distributed to us, to reach even to you.

Julia E. Smith Translation 1876

And we boast not of things immeasurable, but according to the measure of the rule which the God of measure divided to us, to reach even also to you.

Young's Literal Translation 1862

and we in regard to the unmeasured things will not boast ourselves, but after the measure of the line that the God of measure did appoint to us -- to reach even unto you;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even to you.

Bishops Bible 1568

But we wyll not reioyce aboue measure: but accordyng to the measure of the rule, which God hath distributed vnto vs, a measure to reache euen vnto you.

Geneva Bible 1560/1599

But we wil not reioyce of things, which are not within our measure, but according to the measure of the line, whereof God hath distributed vnto vs a measure to attaine euen vnto you.

The Great Bible 1539

But we will not reioyce aboue measure: but accordynge to the measure of the rule, which God hath distributed vnto vs, a measure to reache euen vnto you.

Matthew's Bible 1537

But we wyll not reioyce aboue measure: but accordynge to the quantitye of the measure, whiche God hath distrybuted vnto vs, a measure that reacheth euen vnto you.

Coverdale Bible 1535

Howbeit we wil not boast or selues aboue measure, but onely acordinge to the measure of the rule, wherwith God hath distributed vnto vs the measure to reach euen vnto you.

Tyndale Bible 1534

But we wyll not reioyce above measure: but accordynge to the quantitie of ye measure which god hath distributed vnto vs a measure that reacheth even vnto you.

Wycliffe Bible 1382

For we schulen not haue glorie ouer mesure, but bi the mesure of the reule which God mesuride to vs, the mesure that stretchith to you.

English Majority Text Version 2009

But we will not boast beyond limits, but according to the measure of the sphere [of influence ]which God assigned us as a measure, to reach even as far as you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely