Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 6:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

Textus Receptus (Elzevir 1624)

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

Textus Receptus (Beza 1598)

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

Textus Receptus (Stephanus 1550)

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

Byzantine Majority Text 2000

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

Byzantine Majority Text (Family 35)

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

στητε ουν περιζωσαμενοι την οσφυν υμων εν αληθεια και ενδυσαμενοι τον θωρακα της δικαιοσυνης

 

Spanish

Reina Valera 1909

Estad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la cota de justicia.

 

English

King James Bible 2016

Stand therefore, having wrapped your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness,

King James Bible 1769

Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

King James Bible 1611

Stand therefore, hauing your loynes girt about with trueth, and hauing on the breast-plate of righteousnesse:

Green's Literal Translation 1993

Then stand firm, "having girded your loins about with truth" and having put "on the breastplate of righteousness," Isa. 11:5; 59:17

Julia E. Smith Translation 1876

Stand therefore, having girded your loins around with truth, and put on the armor of justice;

Young's Literal Translation 1862

Stand, therefore, having your loins girt about in truth, and having put on the breastplate of the righteousness,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breast-plate of righteousness;

Bishops Bible 1568

Stande therfore, hauyng loynes girt about with the trueth, and puttyng on the brest plate of righteousnesse,

Geneva Bible 1560/1599

Stand therefore, and your loynes girded about with veritie, and hauing on the brest plate of righteousnesse,

The Great Bible 1539

Stande therfore, and youre loynes gyrd with the trueth, hauynge on the brest plate of ryghtewesnes,

Matthew's Bible 1537

Stande therfore, and your loynes gyrde about wyth veritie, hauinge on the breste plate of rightuousnes,

Coverdale Bible 1535

Stonde therfore, and youre loynes gyrde aboute with the trueth, hauynge on the brest plate of righteousnes,

Tyndale Bible 1534

Stonde therfore and youre loynes gyrd aboute with veritie havinge on the brest plate of rightewesnes

Wycliffe Bible 1382

Therfor stonde ye, and be gird aboute youre leendis in sothefastnesse, and clothid with the haburioun of riytwisnesse,

English Majority Text Version 2009

Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely