Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Amos 7:8

(Click on the Strongs Numbers)

Masoretic Text 1524

H559 said ויאמר
H3068 And the LORD יהוה
H413 unto אלי
H4100 what מה
H859 thou אתה
H7200 seest ראה
H5986 me Amos עמוס
H559 And I said ואמר
H594   אנך
H559 A plumbline Then said ויאמר
H136   אדני
H2005   הנני
H7760 I will set שׂם
H594   אנך
H7130 a plumbline in the midst בקרב
H5971 of my people עמי
H3478 Israel ישׂראל
H3808 I will not לא
H3254 again אוסיף
H5750 by them any more עוד
H5674 pass עבור׃

King James Bible (Oxford 1769)

  And
  the
H3068 LORD
H559 said
H413 unto
  me
H5986 Amos
H4100 what
H7200 seest
H859 thou
  And
  I
H559 said
  A
  plumbline
  Then
H559 said
  the
H3068 Lord
H2009 Behold
  I
  will
  a
  plumbline
  in
  the
H7130 midst
  of
  my
H5971 people
H3478 Israel
  I
  will
H3254 again
H5674 pass
  by
  them
  any
H5750 more

Hebrew-English Dictionary

Strongs: H5674
Hebrew: עָבַר
Transliteration: ʻâbar
Pronunciation: aw-bar'
Part of Speech: Verb
Bible Usage: {alienate} {alter} X-(idiom) at {all} {beyond} bring ({over} {through}) carry {over} (over-) come ({on} {over}) conduct ({over}) convey {over} {current} {deliver} do {away} {enter} {escape} {fail} {gender} get {over} (make) go ({away} {beyond} {by} {forth} his {way} {in} {on} {over} {through}) have away ({more}) {lay} {meddle} {overrun} make {partition} (cause {to} {give} make {to} over) pass ({-age} {along} {away} {beyond} {by} {-enger} {on} {out} {over} {through}) (cause {to} make) + proclaim ({-amation}) {perish} provoke to {anger} put {away} {rage} + raiser of {taxes} {remove} send {over} set {apart} + {shave} cause to (make) {sound} X-(idiom) {speedily} X-(idiom) sweet {smelling} take ({away}) (make to) transgress ({-or}) {translate} turn {away} [way-] faring {man} be wrath.
Definition:  

to cross over; used very widely of any transition (literally or figuratively; {transitively} {intransitively} intensively or causatively); specifically to cover (in copulation)

1. to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress

a. (Qal)

1. to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over

2. to pass beyond

3. to pass through, traverse 1a

b. passers-through (participle) 1a

c. to pass through (the parts of victim in covenant)

1. to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a

d. passer-by (participle) 1a

e. to be past, be over

1. to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance

2. to pass away 1a

f. to emigrate, leave (one's territory) 1a

g. to vanish 1a

h. to perish, cease to exist 1a

i. to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a

j. to be alienated, pass into other hands

k. (Niphal) to be crossed

l. (Piel) to impregnate, cause to cross

m. (Hiphil)

1. to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote

2. to cause to pass through

3. to cause to pass by or beyond or under, let pass by

4. to cause to pass away, cause to take away

n. (Hithpael) to pass over

The Brown-Driver-Briggs
Hebrew-English Lexicon (BDB) 1906
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.