Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 3:11

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1473 I εγω
G3303 indeed μεν
G907 baptize βαπτιζω
G5209 you υμας
G1722 with εν
G5204 water υδατι
G1519 unto εις
G3341 repentance μετανοιαν
G3588   ο
G1161 but δε
G3694 after οπισω
G3450 me μου
G2064 that cometh ερχομενος
G2478 mightier ισχυροτερος
G3450 me μου
G1510 am εστιν
G3739 whose ου
G3756 not ουκ
G1510 am ειμι
G2425 worthy ικανος
G3588   τα
G5266 shoes υποδηματα
G941 to bear βαστασαι
G846 he αυτος
G5209 you υμας
G907 shall baptize βαπτισει
G1722 with εν
G4151 Ghost πνευματι
G40 the Holy αγιω
G2532 and και
G4442 fire πυρι

King James Bible (Oxford 1769)

G3303 indeed
G907 baptize
G1722 with
G5204 water
G1519 unto
G3341 repentance
  that
G2064 cometh
G3694 after
G2478 mightier
  than
G3739 whose
G5266 shoes
G2425 worthy
  to
G941 bear
  shall
G907 baptize
G1722 with
  the
G40 Holy
G4151 Ghost
G1722 with
G4442 fire

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.