Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 4:18

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4043 walking περιπατων
G1161 And δε
G3588 the ο
G2424 Jesus ιησους
G3844 by παρα
G3588 the την
G2281 sea θαλασσαν
G3588 the της
G1056 of Galilee γαλιλαιας
G1492 saw ειδεν
G1417 two δυο
G80 brethren αδελφους
G4613 Simon σιμωνα
G3588 the τον
G3004 called λεγομενον
G4074 Peter πετρον
G2532   και
G406 Andrew ανδρεαν
G3588 the τον
G80 brother αδελφον
G846 his αυτου
G906 casting βαλλοντας
G293 a net αμφιβληστρον
G1519 into εις
G3588 the την
G2281 sea θαλασσαν
G1510   ησαν
G1063 for γαρ
G231 fishers αλιεις

King James Bible (Oxford 1769)

G2424 Jesus
G4043 walking
  of
G1056 Galilee
G80 brethren
G4613 Simon
G3004 called
G4074 Peter
G406 Andrew
G846 his
G80 brother
G906 casting
  a
G293 net
G1519 into
  they
G2258 were
G231 fishers

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.