Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 5:35

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3383 Nor μητε
G1722 by εν
G3588 the τη
G1093 earth γη
G3754 for οτι
G5286 footstool υποποδιον
G1510   εστιν
G3588 the των
G4228   ποδων
G846 his αυτου
G3383 neither μητε
G1519   εις
G2414 Jerusalem ιεροσολυμα
G3754 for οτι
G4172 city πολις
G1510   εστιν
G3588 of the του
G3173 great μεγαλου
G935 King βασιλεως

King James Bible (Oxford 1769)

G1093 earth
  it
G846 his
G5286 footstool
G3383 neither
G2414 Jerusalem
  it
G4172 city
  of
G3173 great
G935 King

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.