Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 13:36

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5119 Then τοτε
G863 multitude away αφεις
G3588 sent the τους
G3793   οχλους
G2064 went ηλθεν
G1519 into εις
G3588 the την
G3614 house οικιαν
G3588 the ο
G2424 Jesus ιησους
G2532 and και
G4334 came προσηλθον
G846 his αυτω
G3588 of the οι
G3101 disciples μαθηται
G846 unto him αυτου
G3004 saying λεγοντες
G5419 Declare φρασον
G2254 unto us ημιν
G3588 of the την
G3850 parable παραβολην
G3588 sent the των
G2215 tares ζιζανιων
G3588 sent the του
G68 field αγρου

King James Bible (Oxford 1769)

G5119 Then
G2424 Jesus
  sent
  multitude
G863 away
G2064 went
G1519 into
G3614 house
G846 his
G3101 disciples
G4334 came
  unto
G846 him
G3004 saying
G5419 Declare
  unto
G3850 parable
  of
G2215 tares
  of
G68 field

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.