Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 13:36

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου

Textus Receptus (Beza 1598)

τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου

Byzantine Majority Text 2000

τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου

Byzantine Majority Text (Family 35)

τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν ο ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τοτε αφεις τους οχλους ηλθεν εις την οικιαν TR/BM ο TR/BM ιησους και προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου λεγοντες Ax διασαφησον TR/BM φρασον ημιν την παραβολην των ζιζανιων του αγρου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces, despedidas las gentes, Jesús se vino á casa; y llegándose á él sus discípulos, le dijeron: Decláranos la parábola de la cizaña del campo.

 

English

King James Bible 2016

Then Jesus sent the crowd away and went into the house. And His disciples came to Him, saying, "Explain to us the parable of the tares of the field."

King James Bible 1769

Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.

King James Bible 1611

Then Iesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came vnto him, saying, Declare vnto vs the parable of the tares of the field.

Green's Literal Translation 1993

Then sending away the crowds, Jesus came into the house. And His disciples came to Him, saying, Explain to us the parable of the darnel of the field.

Julia E. Smith Translation 1876

Then Jesus having dismissed the crowds, went into the house; and his disciples came to him, saying, Explain to us the parable of the tares of the field.

Young's Literal Translation 1862

Then having let away the multitudes, Jesus came to the house, and his disciples came near to him, saying, `Explain to us the simile of the darnel of the field.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came to him, saying, Declare to us the parable of the tares of the field.

Bishops Bible 1568

Then Iesus sent the people away, & went into the house: And his disciples came vnto hym, saying: Declare vnto vs the parable of the tares of the fielde.

Geneva Bible 1560/1599

Then sent Iesus the multitude away, and went into the house. And his disciples came vnto him, saying, Declare vnto vs the parable of the tares of that fielde.

The Great Bible 1539

When the people were sent awaye, then came Iesus into the house. And his disciples came vnto him, saying: declare vnto vs the parable of the tares of the felde.

Matthew's Bible 1537

Then sente Iesus the people awaye, & came home. And hys disciples came vnto him sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde.

Coverdale Bible 1535

Then sent Iesus the people awaye, and came home. And his disciples came vnto hi, and sayde: Declare vnto us ye parable of ye tares of ye felde.

Tyndale Bible 1534

Then sent Iesus ye people awaye and came to housse. And his disciples came vnto him sayinge: declare vnto vs the similitude of the tares of the felde.

Wycliffe Bible 1382

Thanne he lefte the puple, and cam in to an hous; and hise disciplis camen to him, and seiden, Expowne to vs the parable of taris of the feeld.

Wessex Gospels 1175

He for-let þa þa menigeo. & com to his inne. & þa ge-neahlahten to hym his leorning-cnihtes & cwæðen. A reche üs þæt bispell þas hwætes & þas coccles

English Majority Text Version 2009

Then having dismissed the crowds, Jesus went into the house. And His disciples came to Him, saying, "Explain to us the parable of the tares of the field."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely