Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 17:22

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G390 abode αναστρεφομενων
G1161 And δε
G846 while they αυτων
G1722 in εν
G3588 The τη
G1056 Galilee γαλιλαια
G2036 said ειπεν
G846 unto them αυτοις
G3588 the ο
G2424 Jesus ιησους
G3195 shall μελλει
G3588 The ο
G5207 Son υιος
G3588 The του
G444 of man ανθρωπου
G3860 be betrayed παραδιδοσθαι
G1519 into εις
G5495 hands χειρας
G444 of men ανθρωπων

King James Bible (Oxford 1769)

  while
G846 they
G390 abode
G1056 Galilee
G2424 Jesus
G2036 said
  unto
G846 them
  of
G444 man
G3195 shall
  be
G3860 betrayed
G1519 into
G5495 hands
  of
G444 men

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.