Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 18:29

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4098 fell down πεσων
G3767 And ουν
G3588   ο
G4889 fellowservant συνδουλος
G846 his αυτου
G1519 at εις
G3588   τους
G4228 feet ποδας
G846 his αυτου
G3870 besought παρεκαλει
G846 him αυτον
G3004 saying λεγων
G3114 Have patience μακροθυμησον
G1909 with επ
G1698 me εμοι
G2532   και
G3956 all παντα
G591 I will pay αποδωσω
G4671 thee σοι

King James Bible (Oxford 1769)

G846 his
G4889 fellowservant
  fell
G4098 down
G846 his
G4228 feet
G3870 besought
G846 him
G3004 saying
  Have
G3114 patience
G1909 with
  I
  will
G591 pay
G4671 thee

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.