Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 19:17

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 he ο
G1161 And δε
G2036 said ειπεν
G846 unto him αυτω
G5101 Why τι
G3165 thou me με
G3004 callest λεγεις
G18 good αγαθον
G3762 there is none ουδεις
G18 good αγαθος
G1487 if ει
G3361   μη
G1520 one εις
G3588 the ο
G2316 that is God θεος
G1487 if ει
G1161 And δε
G2309 thou wilt θελεις
G1525 enter εισελθειν
G1519 into εις
G3588 he την
G2222 life ζωην
G5083 keep τηρησον
G3588 he τας
G1785 commandments εντολας

King James Bible (Oxford 1769)

G2036 said
  unto
G846 him
G3004 callest
  thou
G18 good
  there
  is
G3762 none
G18 good
  that
  is
  thou
G2309 wilt
G1525 enter
G1519 into
G2222 life
G5083 keep
G1785 commandments

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.