Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 22:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 So και
G1831 went out εξελθοντες
G3588 the οι
G1401 servants δουλοι
G1565 those εκεινοι
G1519 into εις
G3588 the τας
G3598 highways οδους
G4863 gathered together συνηγαγον
G3956 all παντας
G3745 as οσους
G2147 they found ευρον
G4190 bad πονηρους
G5037 both τε
G2532 and και
G18 good αγαθους
G2532 and και
G4130 was furnished επλησθη
G3588 the ο
G1062 wedding γαμος
G345 with guests ανακειμενων

King James Bible (Oxford 1769)

G1565 those
G1401 servants
  went
G1519 into
G3598 highways
  gathered
G4863 together
  many
  they
G2147 found
G5037 both
G18 good
G1062 wedding
  was
G4130 furnished
  with
G345 guests

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.