Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 26:36

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5119 Then τοτε
G2064 cometh ερχεται
G3326 with μετ
G846 them αυτων
G3588 the ο
G2424 Jesus ιησους
G1519 unto εις
G5564 a place χωριον
G3004 called λεγομενον
G1068 Gethsemane γεθσημανη
G2532 and και
G3004 saith λεγει
G3588 the τοις
G3101 disciples μαθηταις
G2523 Sit καθισατε
G847 ye here αυτου
G2193 while εως
G3739   ου
G565 I go απελθων
G4336 pray προσευξωμαι
G1563 yonder εκει

King James Bible (Oxford 1769)

G5119 Then
G2064 cometh
G2424 Jesus
G3326 with
G846 them
G1519 unto
  a
G5564 place
G3004 called
G1068 Gethsemane
G3004 saith
G1519 unto
G3101 disciples
  ye
G847 here
G2193 while
  I
G4336 pray
G1563 yonder

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.