Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 27:6

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 the οι
G1161 And δε
G749 chief priests αρχιερεις
G2983 took λαβοντες
G3588 the τα
G694 silver pieces αργυρια
G2036 said ειπον
G3756   ουκ
G1832 not lawful εξεστιν
G906 for to put βαλειν
G846 them αυτα
G1519 into εις
G3588 the τον
G2878 treasury κορβαναν
G1893 because επει
G5092 price τιμη
G129 of blood αιματος
G1510   εστιν

King James Bible (Oxford 1769)

  chief
G749 priests
G2983 took
  silver
G694 pieces
G2036 said
  It
  not
G1832 lawful
  for
  to
G906 put
G846 them
G1519 into
G2878 treasury
G1893 because
  it
G5092 price
  of
G129 blood

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.