Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 6:36

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G630 Send them away απολυσον
G846   αυτους
G2443 that ινα
G565 they may go απελθοντες
G1519 into εις
G3588 the τους
G2945 round about κυκλω
G68 country αγρους
G2532 and και
G2968 villages κωμας
G59 buy αγορασωσιν
G1438 themselves εαυτοις
G740 bread αρτους
G5101   τι
G1063 for γαρ
G5315 to eat φαγωσιν
G3756 nothing ουκ
G2192 they have εχουσιν

King James Bible (Oxford 1769)

  Send
  them
G630 away
G2443 that
  they
  may
G1519 into
G68 country
  round
G2945 about
G1519 into
G2968 villages
G59 buy
G1438 themselves
G740 bread
  they
G2192 have
G3756 nothing
  to

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.