Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 6:45

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G2112 straightway ευθεως
G315 constrained ηναγκασεν
G3588 the τους
G3101 disciples μαθητας
G846 he αυτου
G1684 to get εμβηναι
G1519 into εις
G3588 to go to the το
G4143 ship πλοιον
G2532 and και
G4254 other side προαγειν
G1519 into εις
G3588 the το
G4008   περαν
G4314 before προς
G966 unto Bethsaida βηθσαιδαν
G2193 while εως
G846 he αυτος
G630 sent away απολυση
G3588 the τον
G3793 people οχλον

King James Bible (Oxford 1769)

G2112 straightway
G315 constrained
G848 his
G3101 disciples
  to
G1519 into
G4143 ship
  to
  go
  to
  other
G4254 side
G4314 before
  unto
G966 Bethsaida
G2193 while
  sent
G630 away
G3793 people

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.