Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 8:19

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3753 When οτε
G3588 the τους
G4002 five πεντε
G740 loaves αρτους
G2806 I brake εκλασα
G1519 among εις
G3588 the τους
G4000 thousand πεντακισχιλιους
G4214 how many ποσους
G2894 baskets κοφινους
G4134 full πληρεις
G2801 of fragments κλασματων
G142 took ye up ηρατε
G3004 They say λεγουσιν
G846 unto him αυτω
G1427 Twelve δωδεκα

King James Bible (Oxford 1769)

G3753 When
  I
G2806 brake
G4002 five
G740 loaves
G1519 among
G4002 five
G4000 thousand
  how
G4214 many
G2894 baskets
G4134 full
  of
G2801 fragments
  took
  ye
  They
  unto
G846 him
G1427 Twelve

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.