Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 8:26

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G649 he sent him away απεστειλεν
G846 his αυτον
G1519 to εις
G3588 the τον
G3624 house οικον
G846 his αυτου
G3004 saying λεγων
G3366 Neither μηδε
G1519 into εις
G3588 the την
G2968 town κωμην
G1525 go εισελθης
G3366 nor μηδε
G2036 tell ειπης
G5100 any τινι
G1722 in εν
G3588 the τη
G2968 town κωμη

King James Bible (Oxford 1769)

  he
  sent
  him
G649 away
G846 his
G3624 house
G3004 saying
G3366 Neither
G1519 into
G2968 town
G2036 tell
  it
G2968 town

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.