Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 10:23

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G4017 looked round about περιβλεψαμενος
G3588 the ο
G2424 Jesus ιησους
G3004 saith λεγει
G3588 the τοις
G3101 disciples μαθηταις
G846   αυτου
G4459 How πως
G1423 hardly δυσκολως
G3588 the οι
G3588 the τα
G5536 riches χρηματα
G2192 shall they that have εχοντες
G1519 into εις
G3588 the την
G932 kingdom βασιλειαν
G3588 the του
G2316 of God θεου
G1525 enter εισελευσονται

King James Bible (Oxford 1769)

G2424 Jesus
  looked
  round
G4017 about
G3004 saith
  unto
G848 his
G3101 disciples
G1423 hardly
  shall
  they
  that
G2192 have
G5536 riches
G1525 enter
G1519 into
G932 kingdom
  of

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.