Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 3:16

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G611 answered απεκρινατο
G3588 the ο
G2491 John ιωαννης
G537 unto them all απασιν
G3004 saying λεγων
G1473 I εγω
G3303 indeed μεν
G5204 water υδατι
G907 baptize βαπτιζω
G5209 you υμας
G2064 cometh ερχεται
G1161 but δε
G3588 the ο
G2478 one mightier ισχυροτερος
G3450   μου
G3739 of whose ου
G3756 not ουκ
G1510 am ειμι
G2425 worthy ικανος
G3089 to unloose λυσαι
G3588 the τον
G2438 latchet ιμαντα
G3588 the των
G5266 shoes υποδηματων
G846 he αυτου
G846 he αυτος
G5209 you υμας
G907 shall baptize βαπτισει
G1722 with εν
G4151 Ghost πνευματι
G40 Holy αγιω
G2532 and και
G4442 fire πυρι

King James Bible (Oxford 1769)

G2491 John
G611 answered
G3004 saying
  unto
  them
G537 all
G3303 indeed
G907 baptize
G1722 with
G5204 water
  one
G2478 mightier
  than
G2064 cometh
G2438 latchet
  of
G3739 whose
G5266 shoes
G2425 worthy
  to
G3089 unloose
  shall
G907 baptize
G1722 with
G40 Holy
G4151 Ghost
G1722 with
G4442 fire

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G907
Greek: βαπτίζω
Transliteration: baptizō
Pronunciation: bap-tid'-zo
Bible Usage: baptist baptize wash.
Definition:  

to make whelmed (that is fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution especially (technically) of the ordinance of Christian baptism

1. to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk)

2. to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one's self, bathe

3. to overwhelm Not to be confused with 911, bapto. The clearest example that showsthe meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physicianNicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making picklesand is helpful because it uses both words. Nicander says that inorder to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped'(bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in thevinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in asolution. But the first is temporary. The second, the act ofbaptising the vegetable, produces a permanent change. When used in the New Testament, this word more often refers to ourunion and identification with Christ than to our water baptism. e.g.Mark 16:16. 'He that believes and is baptised shall be saved'.Christ is saying that mere intellectual assent is not enough. Theremust be a union with him, a real change, like the vegetable to thepickle! Bible Study Magazine, James Montgomery Boice, May 1989.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.