Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 4:43

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 he ο
G1161 And δε
G2036 said ειπεν
G4314 unto προς
G846 them αυτους
G3754 for οτι
G2532 also και
G3588 the ταις
G2087 to other ετεραις
G4172 cities πολεσιν
G2097 preach ευαγγελισασθαι
G3165 I με
G1163 must δει
G3588 he την
G932 kingdom βασιλειαν
G3588 he του
G2316 of God θεου
G3754 for οτι
G1519 therefore εις
G5124   τουτο
G649 sent απεσταλμαι

King James Bible (Oxford 1769)

G2036 said
G4314 unto
G846 them
G1163 must
G2097 preach
G932 kingdom
  of
  to
G2087 other
G4172 cities
G2532 also
G1519 therefore
  am
G649 sent

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.