Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 5:4

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5613 when ως
G1161 Now δε
G3973 he had left επαυσατο
G2980 speaking λαλων
G2036 he said ειπεν
G4314 unto προς
G3588 the τον
G4613 Simon σιμωνα
G1877 Launch out επαναγαγε
G1519 into εις
G3588 the το
G899 deep βαθος
G2532 and και
G5465 let down χαλασατε
G3588 the τα
G1350 nets δικτυα
G5216 your υμων
G1519 for εις
G61 a draught αγραν

King James Bible (Oxford 1769)

G5613 when
  he
  had
G3973 left
G2980 speaking
  he
G2036 said
G4314 unto
G4613 Simon
  Launch
G1519 into
G899 deep
  let
G5465 down
G5216 your
G1350 nets
  a
G61 draught

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.