Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 6:20

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G846 he αυτος
G1869 lifted up επαρας
G3588 the τους
G3788 eyes οφθαλμους
G846 he αυτου
G1519 on εις
G3588 the τους
G3101 disciples μαθητας
G846 he αυτου
G3004 said ελεγεν
G3107 Blessed μακαριοι
G3588 the οι
G4434 be ye poor πτωχοι
G3754 for οτι
G5212 yours υμετερα
G1510   εστιν
G3588 the η
G932 kingdom βασιλεια
G3588 the του
G2316 of God θεου

King James Bible (Oxford 1769)

  lifted
G848 his
G3788 eyes
G848 his
G3101 disciples
G3004 said
G3107 Blessed
  be
  ye
G4434 poor
G5212 yours
G932 kingdom
  of

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.