Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 9:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G5290 when they were returned υποστρεψαντες
G3588 the οι
G652 apostles αποστολοι
G1334 told διηγησαντο
G846 him αυτω
G3745 all that οσα
G4160 they had done εποιησαν
G2532 And και
G3880 he took παραλαβων
G846 them αυτους
G5298 went aside υπεχωρησεν
G2596 privately κατ
G2398   ιδιαν
G1519 into εις
G5117 place τοπον
G2048 a desert ερημον
G4172 city πολεως
G2564 called καλουμενης
G966 Bethsaida βηθσαιδα

King James Bible (Oxford 1769)

G652 apostles
  when
  they
  were
G5290 returned
G1334 told
G846 him
  all
G3745 that
  they
  had
G4160 done
  he
G3880 took
G846 them
  went
G5298 aside
G2596 privately
G1519 into
  a
G2048 desert
G5117 place
  belonging
  to
G4172 city
G2564 called
G966 Bethsaida

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.