Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 9:62

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2036 said ειπεν
G1161 And δε
G4314 unto προς
G846 him αυτον
G3588 the ο
G2424 Jesus ιησους
G3762 No man ουδεις
G1911 having put επιβαλων
G3588 the την
G5495 hand χειρα
G846 him αυτου
G1909 to επ
G723 plough αροτρον
G2532   και
G991 looking βλεπων
G1519 back εις
G3588 the τα
G3694   οπισω
G2111 fit ευθετος
G1510   εστιν
G1519 for εις
G3588 the την
G932 kingdom βασιλειαν
G3588 the του
G2316 of God θεου

King James Bible (Oxford 1769)

G2424 Jesus
G2036 said
G4314 unto
G846 him
  No
  having
G848 his
G5495 hand
G723 plough
G991 looking
G1519 back
G932 kingdom
  of

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.