Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν δε προς αυτον ο ιησους ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν δε προς αυτον ο ιησους ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν δε προς αυτον ο ιησους ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν δε προς αυτον ο ιησους ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν δε ο ιησους προς αυτον ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν δε ο ιησους προς αυτον ουδεις επιβαλων την χειρα αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν εις την βασιλειαν του θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν δε Ax προς TR προς Ax αυτον TR αυτον ο ιησους BM προς BM αυτον ουδεις επιβαλων την χειρα TR(1550)/BM αυτου επ αροτρον και βλεπων εις τα οπισω ευθετος εστιν Ax τη Ax βασιλεια TR(1550)/BM εις TR(1550)/BM την TR(1550)/BM βασιλειαν του θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jesús le dijo: Ninguno que poniendo su mano al arado mira atrás, es apto para el reino de Dios.
English
King James Bible 2016
But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God."
King James Bible 1769
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
King James Bible 1611
And Iesus said vnto him, No man hauing put his hand to the plough, and looking backe, is fit for the kingdome of God.
Green's Literal Translation 1993
But Jesus said to him, No one putting his hand on the plow, and looking at the things behind, is fit for the kingdom of God.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus said to him, No one putting his hand upon the plough, and looking back, is adapted to the kingdom of God.
Young's Literal Translation 1862
and Jesus said unto him, `No one having put his hand on a plough, and looking back, is fit for the reign of God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jesus said to him, No man having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.
Bishops Bible 1568
Iesus sayde vnto hym: No man that putteth his hande to the plowe, and loketh backe, is apt to the kyngdome of God.
Geneva Bible 1560/1599
And Iesus saide vnto him, No man that putteth his hand to the plough, and looketh backe, is apt to the kingdome of God.
The Great Bible 1539
Iesus sayde vnto hym: No man that putteth hys handes to the plowe, and loketh backe, is apte to the kyngdome of God.
Matthew's Bible 1537
Iesus sayed vnto hym. No man that putteth hys hande to the plough, and loketh backe, is apte to the kyngdome of God.
Coverdale Bible 1535
Iesus sayde vnto him: Who so putteth his hade to the plowe, and loketh backe, is not mete for the kingdome of God.
Tyndale Bible 1534
Iesus sayde vnto him: No man that putteth his honde to the plowe and loketh backe is apte to the kyngdome of God.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus seide to hym, No man that puttith his hoond to the plouy, and biholdynge bacward, is able to the rewme of God.
Wessex Gospels 1175
Ða cwæð se hælend hyem to. nan man þe his hand asett on his slulh (sic) & on his bæch be-sihð. nis and-fenge godes rice.
English Majority Text Version 2009
But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely