Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 10:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3326 After μετα
G1161   δε
G5023 these things ταυτα
G322 appointed ανεδειξεν
G3588 the ο
G2962 Lord κυριος
G2532 also και
G2087 other ετερους
G1440 seventy εβδομηκοντα
G2532 and και
G649 sent απεστειλεν
G846 them αυτους
G303 two ανα
G1417   δυο
G4253 before προ
G4383 face προσωπου
G846 he himself αυτου
G1519 into εις
G3956 every πασαν
G4172 city πολιν
G2532 and και
G5117 place τοπον
G3739   ου
G3757 whither
G3195 would εμελλεν
G846 them αυτος
G2064 come ερχεσθαι

King James Bible (Oxford 1769)

G3326 After
  these
G5023 things
G2962 Lord
G322 appointed
G2087 other
G1440 seventy
G2532 also
G649 sent
G846 them
G303 two
G303 two
G4253 before
G848 his
G4383 face
G1519 into
G3956 every
G4172 city
G5117 place
G3757 whither
  he
G846 himself
G3195 would
G2064 come

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.