Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 12:28

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1487 If ει
G1161   δε
G3588 the τον
G5528 grass χορτον
G1722 to day in εν
G3588 the τω
G68 field αγρω
G4594   σημερον
G1510   οντα
G2532 and και
G839   αυριον
G1519 into εις
G2823 oven κλιβανον
G906 cast βαλλομενον
G3588 the ο
G2316 then God θεος
G3779 so ουτως
G294 clothe αμφιεννυσιν
G4214 how much ποσω
G3123 more μαλλον
G5209 you υμας
G3640 O ye of little faith ολιγοπιστοι

King James Bible (Oxford 1769)

  then
G294 clothe
G5528 grass
  which
  to
  day
G68 field
  to
  morrow
G906 cast
G1519 into
G2823 oven
  how
G4214 much
G3123 more
  will
  he
G294 clothe
  O
  ye
  of
  little
G3640 faith

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.