Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 13:12

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1492 saw ιδων
G1161 And δε
G846 her αυτην
G3588   ο
G2424 when Jesus ιησους
G4377 he called προσεφωνησεν
G2532   και
G2036 said ειπεν
G846 her αυτη
G1135 Woman γυναι
G630 thou art loosed απολελυσαι
G3588   της
G769 infirmity ασθενειας
G4675 from thine σου

King James Bible (Oxford 1769)

  when
G2424 Jesus
G846 her
  he
G4377 called
G846 her
  to
  him
G2036 said
  unto
G846 her
G1135 Woman
  thou
  art
G630 loosed
  from
G4675 thine
G769 infirmity

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1492
Greek: εἴδω
Transliteration: eidō
Pronunciation: i'-do
Part of Speech: Verb
Bible Usage: be aware behold X-(idiom) can (+ not tell) consider (have) known (-ledge) look (on) perceive see be sure tell understand wist wot. Compare G3700 .
Definition:  

used only in certain past tenses the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know

1. to see

a. to perceive with the eyes

b. to perceive by any of the senses

c. to perceive, notice, discern, discover

d. to see

1. i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything

2. to pay attention, observe

3. to see about something 1d

2. i.e. to ascertain what must be done about it

1. to inspect, examine

2. to look at, behold

a. to experience any state or condition

b. to see i.e. have an interview with, to visit

3. to know

a. to know of anything

b. to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive

1. of any fact

2. the force and meaning of something which has definite meaning

3. to know how, to be skilled in

c. to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:

4.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.