Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 14:23

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G2036 said ειπεν
G3588 the ο
G2962 lord κυριος
G4314 unto προς
G3588 the τον
G1401 servant δουλον
G1831 Go out εξελθε
G1519 into εις
G3588 the τας
G3598 highways οδους
G2532 and και
G5418 hedges φραγμους
G2532 and και
G315 compel αναγκασον
G1525 them to come in εισελθειν
G2443 that ινα
G1072 may be filled γεμισθη
G3588 the ο
G3624 house οικος
G3450 my μου

King James Bible (Oxford 1769)

G2962 lord
G2036 said
G4314 unto
G1401 servant
  Go
G1519 into
G3598 highways
G5418 hedges
G315 compel
  them
  to
  come
G2443 that
G3624 house
  may
  be
G1072 filled

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.