Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 21:37

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2258 day time he was ην
G1161 And δε
G3588 the τας
G2250   ημερας
G1722 in εν
G3588 the τω
G2411 temple ιερω
G1321 teaching διδασκων
G3588 the τας
G1161 and δε
G3571 at night νυκτας
G1831 he went out εξερχομενος
G835 abode ηυλιζετο
G1519   εις
G3588 the το
G3735 mount ορος
G3588 the το
G2564 that is called καλουμενον
G1636 of Olives ελαιων

King James Bible (Oxford 1769)

  day
  time
  he
G1321 teaching
G2411 temple
  at
G3571 night
  he
  went
G835 abode
G3735 mount
  that
  is
G2564 called
G3735 mount
  of
G1636 Olives

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.