Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 24:33

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G450 they rose up ανασταντες
G846 same αυτη
G3588 the τη
G5610 hour ωρα
G5290 returned υπεστρεψαν
G1519 to εις
G2419 Jerusalem ιερουσαλημ
G2532 and και
G2147 found ευρον
G4867 gathered together συνηθροισμενους
G3588 the τους
G1733 eleven ενδεκα
G2532 and και
G3588 them τους
G4862 that were with συν
G846 same αυτοις

King James Bible (Oxford 1769)

  they
  rose
G846 same
G5610 hour
G5290 returned
G2419 Jerusalem
G2147 found
G1733 eleven
  gathered
G4867 together
G3588 them
  that
  were
G4862 with
G3588 them

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.