Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 8:52

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2036 said ειπον
G3767 Then ουν
G846 unto him αυτω
G3588 the οι
G2453 Jews ιουδαιοι
G3568 Now νυν
G1097 we know εγνωκαμεν
G3754 that οτι
G1140 a devil δαιμονιον
G2192 hast εχεις
G11 Abraham αβρααμ
G599 is dead απεθανεν
G2532 and και
G3588 the οι
G4396 prophets προφηται
G2532 and και
G4771 thou συ
G3004 sayest λεγεις
G1437 If εαν
G5100 a man τις
G3588 the τον
G3056 saying λογον
G3450 my μου
G5083 keep τηρηση
G3756   ου
G3361   μη
G1089 taste γευσεται
G2288 of death θανατου
G1519   εις
G3588 the τον
G165   αιωνα

King James Bible (Oxford 1769)

G3767 Then
G2036 said
G2453 Jews
  unto
G846 him
  we
G1097 know
G3754 that
G4771 thou
G2192 hast
  a
G1140 devil
G11 Abraham
  is
G599 dead
G4396 prophets
G4771 thou
G3004 sayest
  a
G5083 keep
G3056 saying
  he
  shall
G3364 never
G1089 taste
  of
G2288 death

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.