Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 11:54

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2424 Jesus ιησους
G3767 therefore ουν
G3756 no ουκ
G2089 more ετι
G3954 openly παρρησια
G4043 walked περιεπατει
G1722 among εν
G3588 the τοις
G2453 Jews ιουδαιοις
G235 but αλλα
G565 went απηλθεν
G1564 thence εκειθεν
G1519 unto εις
G3588 the την
G5561 a country χωραν
G1451 near to εγγυς
G3588 the της
G2048 wilderness ερημου
G1519 into εις
G2187 Ephraim εφραιμ
G3004 called λεγομενην
G4172 a city πολιν
G2546 and there κακει
G1304 continued διετριβεν
G3326 with μετα
G3588 the των
G3101 disciples μαθητων
G846 his αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

G2424 Jesus
G3767 therefore
G4043 walked
G2089 more
G3954 openly
G1722 among
G2453 Jews
G235 but
G565 went
G1564 thence
G1519 unto
  a
G5561 country
  near
G2048 wilderness
G1519 into
  a
G4172 city
G3004 called
G2187 Ephraim
  and
G2546 there
G1304 continued
G3326 with
G846 his
G3101 disciples

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.