Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

John 14:5

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3004 saith λεγει
G846 unto him αυτω
G2381 Thomas θωμας
G2962 Lord κυριε
G3756 not ουκ
G1492 we know οιδαμεν
G4226 whither που
G5217 thou goest υπαγεις
G2532 and και
G4459 how πως
G1410 can δυναμεθα
G3588 the την
G3598 way οδον
G1492 we know ειδεναι

King James Bible (Oxford 1769)

G2381 Thomas
G3004 saith
  unto
G846 him
G2962 Lord
  we
G1492 know
G4226 whither
  thou
G5217 goest
  we
G1492 know

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1492
Greek: εἴδω
Transliteration: eidō
Pronunciation: i'-do
Part of Speech: Verb
Bible Usage: be aware behold X-(idiom) can (+ not tell) consider (have) known (-ledge) look (on) perceive see be sure tell understand wist wot. Compare G3700 .
Definition:  

used only in certain past tenses the others being borrowed from the equivalent G3700 and G3708; properly to see (literally or figuratively); by implication (in the perfect only) to know

1. to see

a. to perceive with the eyes

b. to perceive by any of the senses

c. to perceive, notice, discern, discover

d. to see

1. i.e. to turn the eyes, the mind, the attention to anything

2. to pay attention, observe

3. to see about something 1d

2. i.e. to ascertain what must be done about it

1. to inspect, examine

2. to look at, behold

a. to experience any state or condition

b. to see i.e. have an interview with, to visit

3. to know

a. to know of anything

b. to know, i.e. get knowledge of, understand, perceive

1. of any fact

2. the force and meaning of something which has definite meaning

3. to know how, to be skilled in

c. to have regard for one, cherish, pay attention to (1Th. 5:

4.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.