Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 1:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישׂנאו דעת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?

 

English

King James Bible 1769

How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?

King James Bible 1611

How long, ye simple ones, will ye loue simplicitie? And the scorners delight in their scorning, and fooles hate knowledge?

Green's Literal Translation 1993

How long will you love to be simple, you simple ones? And will scorners desire scorn for themselves? And will fools hate knowledge?

Julia E. Smith Translation 1876

How long, ye simple, will ye love simplicity? and mockers delight to mock for them, and the foolish hate knowledge?

Young's Literal Translation 1862

`Till when, ye simple, do ye love simplicity? And have scorners their scorning desired? And do fools hate knowledge?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?

Bishops Bible 1568

O ye children, howe long wyll ye loue childishnesse? howe long wyll the scorners delite in scornyng, and the vnwise hate knowledge

Geneva Bible 1560/1599

O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?

The Great Bible 1539

O ye children, how longe wyll ye loue childesshnes? how longe wyll the scorners delyte in scorning, & the vnwyse be enemyes vnto knowledge?

Matthew's Bible 1537

O ye chyldren, how longe will ye loue chyldyshnesse? how long wil the, scorners delite in scorning & the vnwise be enemies vnto knowlege?

Coverdale Bible 1535

O ye childre, how loge wil ye loue childyshnesse? how longe wil ye scorners delyte in scornynge, & ye vnwyse be enemies vnto knowlege?

Wycliffe Bible 1382

and seith, Hou long, ye litle men in wit, louen yong childhod, and foolis schulen coueyte tho thingis, that ben harmful to hem silf, and vnprudent men schulen hate kunnyng?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely