Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישׁון חשׁך׃
Spanish
Reina Valera 1909
El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
English
King James Bible 1769
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
King James Bible 1611
Who so curseth his father or his mother, his lampe shall be put out in obscure darkenesse.
Green's Literal Translation 1993
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in deep darkness.
Julia E. Smith Translation 1876
He cursing his father and his mother, his lamp shall go out in the midst of darkness.
Young's Literal Translation 1862
Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Bishops Bible 1568
Who so curseth his father and mother, his light shalbe put out in the depth of darknesse
Geneva Bible 1560/1599
He that curseth his father or his mother, his light shalbe put out in obscure darkenes.
The Great Bible 1539
Whoso curseth hys father & mother: his lyght shalbe put out in the myddest of darcknes.
Matthew's Bible 1537
Whoso curseth hys father and mother, hys lyght shalbe put outin the myddest of darcknesse.
Coverdale Bible 1535
Who so curseth his father and mother, his light shalbe put out in the myddest of darcknesse.
Wycliffe Bible 1382
The liyt of hym that cursith his fadir and modir, schal be quenchid in the myddis of derknessis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely