Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 20:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אל תאמר אשׁלמה רע קוה ליהוה וישׁע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará.

 

English

King James Bible 1769

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

King James Bible 1611

Say not thou, I will recompence euil: but wait on the Lord, and he shall saue thee.

Green's Literal Translation 1993

Do not say, I will repay evil; wait on Jehovah, and He will save you.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou shalt not say, I will requite evil; wait for Jehovah, he will save to thee.

Young's Literal Translation 1862

Do not say, `I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

Bishops Bible 1568

Say not thou, I wyll recompence euyll: but put thy trust in the Lorde, and he shall deliuer thee

Geneva Bible 1560/1599

Say not thou, I wil recompense euill: but waite vpon the Lord, and he shall saue thee.

The Great Bible 1539

Saye not thou: I wyll recompense euell: but put thy trust in the Lorde, and he shall defende the.

Matthew's Bible 1537

Saye not thou: I wyll recompence euel, but put thy truste in the Lorde, and he shall defende the.

Coverdale Bible 1535

Saye not thou: I will recompence euell, but put yi trust in the LORDE, & he shal defende ye.

Wycliffe Bible 1382

Seie thou not, Y schal yelde yuel for yuel; abide thou the Lord, and he schal delyuere thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely